網友在臉書社團上張貼一張欠公司錢烙跑的同事,親手寫給房東的信...

--
很抱歉,房東:
請原諒我無法立即清償債務後再離開,我的能力有限,只有我選擇的方式才能同時應付我的需求。
待我有朝一日,定當將所欠之金額償還。
訣別。
原諒我的不辭而別。


(圖/網友提供)


不過有網友發現這封信有個亮點...."訣別"不是這樣用的吧
 

母湯黑白訣別啊~~~


 
【網友回文】

「訣別就是不打算回來了……」
「字的真的很好看」
「訣別……是打算結束自己嗎?」
「後面應該要寫 絕筆XD」
「訣別的意思了解嗎?要不換一句...此生不復相見如何?房東的錢拿不回來了?」
「大雄絕筆」
「會昭告天下說自己要自我了斷的,通常都活的好好的」
「中文很差餒」
「吾今以此書與汝永別矣」
「至少不是在租屋處自我了斷= =」